2008年05月31日

見習わねば……

http://mytown.asahi.com/aichi/news.php?k_id=24000180803280001


長い年月をかけて積み上げてきたものって、顔というか、表情に出るものですね。
なんとも知的で素敵な表情をなさっていると思います。

彼女のような人生を歩みたいものです。

見習おうっと。。。
 
 
ラベル:フランス語
posted by moonlight at 02:57| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月15日

お久しぶりです。

皆さんのゴールデンウィークはいかがでしたか?
(連休からはもうすでに1週間以上も過ぎていますが)

僕は5月3日と4日のみ、お休みしました。
あとはひたすら仕事です。

特に、5/06〜5/08 の期間は睡眠時間2〜3時間での勤務が続き、さすがに体調を崩してしまいました(腰痛とひどい偏頭痛)。
5/10(土)午前中に鍼灸院へ行って、多少よくなりましたが、今週もまだ何となく疲れを引きずっている感じです。

そんな事情もあって、一週間以上、勉強はすっかり止まっていました。
社会人は仕事の都合で大きく生活が左右されるので、定期的に(定時的に)勉強するのが難しいですね。

久々にディクテします。
5/09 の放送分から、浪費家、倹約家についての話題です。




【中村先生】
ちなみに浪費家のことを、dépensier / dépensière と言います。その反対は économe ですね。

【Adriana】
Mais Keisuke, toi, tu n'es pas très économe.  Tu es plutôt dépensier, je me trompe ?

【中村先生】
Mais pourquoi tu sais ça ?

【Adriana】
Je le sais, parce-que tu nous as raconté l'histoire des taxis.

【中村先生】
ああ、アドリアーナさんは私に対してあなたは économe じゃない、どうも dépensier のほうだろうと言うのですね。それで、どうしてそんなことを知っているのだと言ったら、前にタクシーの話が出ました。どうもそれでバレてしまったようですね。
Adriana, et toi, tu es dépensière ou pas ?

【Adriana】
Ah là là là là, et ben, moi, je ne suis pas très économe, je suis plutôt dépensière.

【中村先生】
Ah bon, まあ économe ではない、むしろ dépensière のほうなんですね。

【Adriana】
Et puis, de toute manière, l'argent est fait pour être dépensé, n'est-ce pas ?  Ça ne sert à rien de le laisser à la banque.

【中村先生】
Ah oui, oui.  いずれにしてもお金は使うためにあるんだと、銀行に置いておいても何もならないというのがアドリアーナさんの考えだと言うことです。Je suis tout à fait d'accord !!


5/15 お昼: 赤字部分を訂正しました。お恥ずかしい。

ところで、パソコンが絶不調です。
とりあえずこうして起動していますし、ネットワーク関連も使えていますが、どうも挙動不審。
Windows 起動に5分以上かかるし、起動した後も不安定です。
長年使っていますから、もう寿命が近いのかも知れません。

急ぎ、全データ一括避難用に、500GB の HDD を注文しました。
ハードウェアは買い換えられるけど、蓄積したデータは買えないもんね。
そのうちPCそのものを買い換えなきゃならないかなあ……?

Je suis très économe quand même !!


 

posted by moonlight at 00:52| 🌁| Comment(1) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。