2008年10月31日

愚痴

ただいま。

深夜残業。

2時帰宅。

ようやく夕食。

このあとお風呂。

寝るのは4時前かしらん?



明日は新幹線に乗って東京へ。

金〜土と、埼玉&都内。

土曜の夜には名古屋に戻ります・・・・



こんなんで勉強なんかできるかっ!! かっ!! かっ!!



・・・・あ。

愚痴言っている暇があったら勉強しろと?

はい、確かに。。。。 ごもっとも・・・・・。
 
posted by moonlight at 02:33| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Journal | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月24日

おぼえがき 東京のラジオ局 J-WAVE のフランス語の番組

東京のラジオ局J-WAVE 81.3 のフランス語の番組です。
毎週日曜日夜10時から1時間放送しています。
日本語とフランス語の両方で放送しているので、初心者のかたでも、全然問題なく聞けます。
東京に住んでおらず、電波が入らない方も、20分に短縮した番組がpodocastで聞けますのでご参考に。

Hermes L'air de Paris


その他あれこれ情報あり。
http://blog.livedoor.jp/alexatparis6e/archives/51064911.html
 
posted by moonlight at 20:00| 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月21日

我が街にいよいよ!!

ご無沙汰です。
……と言っても、今日もゆっくりブログ書いている時間は無いのですが、サッと宣伝だけ。

我が街 (イチローの生まれ育った街) に、大きなアピタが出来ました。
その名も、エアポートウォーク。
旧 名古屋空港 (現: 県営小牧空港) の敷地の一画を利用しています。
と言うよりも、旧 名古屋空港時代の国際線ターミナルをそのまま使ってます。

正式オープンは10月25日だそうですが、今日〜10月24日まではプレオープンとして開店しているようです。これまで何も無かった街に、突如、大型商業施設が出来ました。

個人的にはあまり興味がありませんが、それでも中に紀伊国屋書店さんが入っているのは嬉しく思います。いずれ、時間を見つけて自転車で偵察に行ってきますね。

公式サイトはこちら

来店の際、あるいはお近くまでお越しの際は、ぜひお声掛けくださいね♪
 
posted by moonlight at 18:13| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Journal | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月07日

ドイツ語に比べたら

難しいけど、文句は言わない。
だって、ドイツ語に比べたら、多少、救われる……かな(苦笑)

今日もササッとディクテしてみました。(見直していません、ごめんなさい)
テーマは、名詞の性で、1分46秒です。
-------------------------------------------------



Fujita :
Silvie さん、フランス人は名詞の性を、、、

Silvie :
Si, bien sûr.  Cela peut arriver aussi que des français se trompent dans le genre des noms.

Fujita :
あ、ぼん!!

Silvie :
C'est surtout le cas pour les noms commençant par une voyelle.  Par exemple, on se trompe parfois en mettant le nom masculin « argent » au féminin.
De même, on met souvent par erreur le nom « autoroute » au masculin alors que c'est un nom féminin.

Fujita :
特に母音で始まる、、、

Silvie :
Quand un étranger se trompe dans le genre de nom, on voit tout de suite que le français n'est pas sa langue maternelle, mais cela n'empêche pas de le comprendre.  C'est pourquoi il ne faut surtout pas hésiter à parler, même si l'on fait des fautes.

Fujita :
私たちが名詞の性を間違えても、、、

 
-------------------------------------------------

名詞の性は難しいし、邪魔くさいし 面倒だけど、それでもドイツ語に比べたら!!   ねっ!!
(と言って、自分を慰める・・・)
 

posted by moonlight at 00:29| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | 気ままに pause-café | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月03日

どんな名前を付けようか♪

10月1日放送分です。やってみました♪
1分57秒です。



Fujita :
フランスでは、以前は、、、

Silvie :
Autrefois, effectivement.  Il fallait donner un prénom de St. catholique.  Mais maintenant on est libre de donner le prénom que l'on veut.

Fujita :
あー、うぃ....

Silvie :
Et, les personnes qui ont un prénom de St. catholique, on leur fête non seulement leur anniversaire mais également leur fête.

Fujita :
聖人の名前を持つ人は、、、

Silvie :
Par exemple moi, on me dit « Bon anniversaire! » le 4 août, le jour de ma naissance, et « Bonne fête !! » le 5 novembre, le jour de la St. Silvie.

Fujita :
例えば Silvie さんの場合、、、

Silvie :
Le choix des prénoms en France est une question de mode.  Il y a des prénoms qui disparaissent, et à l'inverse, on voit réapparaître de vieux prénoms, comme « Gustave », « Henri », « Paul » ou « Marguerite ».

Fujita :
あー、ぼん。

 
posted by moonlight at 01:04| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | 気ままに pause-café | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。