2008年11月18日

久々に dictée

二連荘の投稿、お許しを。。

しばらくお休みしていたので、久々に dictée やります。
17日放送分、バーゲンの話題。
1分54秒、お付き合いください。



Et bien, au Japon également, il y a des soldes.
Mais, la différence, c'est qu'en France, elles obéissent à une réglementation très strict.
--------
Oui, les dates de période des soldes sont fixées par arrêté préfectoral chaque année.
--------
Les soldes ont lieu deux fois par an ;
l'été, à partir de la fin juin, et l'hiver, à partir de la fin janvier.
Et la durée des soldes est fixée à six semaines au maximum.
--------
Oui, bien sûr.  Les grandes marques pratiquent les soldes.
Et, on peut acheter les mêmes articles bien moins cher qu'à l'ordinaire.
------------------------

オレンジ字は、分からなかった / 自信がない / 調べた / 感想あり です。

elles obéissent に聞こえるが、そうだとしたら elles は何を指す?
obéissent の o は、オよりもウに近く聞こえる....


arrêté préfectoral で 「県の条例」 らしいけど、arrêté の最後の  が聞こえない。


pratiquer les soldes :  faire les soldes も可? pratiquer とは面白いなぁ。
 
posted by moonlight at 02:29| 🌁| Comment(6) | TrackBack(0) | 気ままに pause-café | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月17日

コメント御礼

11月05日の記事11月16日の記事、もちろんそれ以外の記事にも、これまで多数のコメントを頂いたので、こっちでまとめて皆さんに御礼です。

「まとめて」 と言っても、決して手を抜いているわけではなく、むしろ声をにして皆さんにお礼が言いたいくらいです。


こうやって 細々と勉強を続けられるのも、いっしょに勉強している皆さん、つまり仲間がいてくださるからなんだって、つくづく思います。どんなに優秀な先生に出会っても (今の先生は素晴らしいですよ)、どんなに素晴らしいラジオ講座を聴いても (NHKの講座は秀逸だと思います)、たった一人で勉強していたら、きっと早々にくじけていたことでしょう。。。

本当に、心からお礼を言いたいです。
できればこんなパソコン上の文字じゃなくて、皆さんにお目にかかって、ちゃんとお礼が言いたいです。
本当に、本当に感謝しています。


あれこれ 「勉強法」 「勉強のコツ」 を説かれる先生方もありますが、僕に言わせれば、優秀な参考書を10冊買い込むことよりも、まずは一緒に励ましあえる仲間を持つこと、でしょう。


的確なアドバイスをくださったユリカさん、ma-su-ro-n さん、いつもそっと見守ってくださりながらもパワーを与えてくださる ammonite さん、とても素直な態度で学習に臨んでいるふうちゃん、そして憧れの先輩♪アンジェラさん(待っててね!)、毎週教室でお会いする情熱家のKさん、勉強方法をあれこれ工夫しているクロエさん、ディクテってすごく面白い!と気づかせてくださった kumoniusobuku さん、信じられないくらいの働き者で、なお且つ頑張りやさんの彩ちゃん、サッカーが好きで、そこからフランス語にはまってしまった あーちゃん、、、、

みんなみんな、本当にありがとうございます。

なぁーんもお礼できそうなことも無いんだけど・・・・・

気持ちをお伝えするだけですが。。。 

なんだかとっても嬉しくってね。
 
うまく言えないや…… (^^;
 
posted by moonlight at 23:48| 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月16日

仏検 + プチ買い物 + 観光ツアー

11月16日、仏検を受験された皆さま、お疲れさまでした。
天気としては全国的にイマヒトツだったかと思いますが、皆さんの出来のほうはいかがでしたか?

僕は久しぶりに時間が自由に使える (なんせ、仏検準二級の一次は午前中で終わり) ということもあって、出かけたついでにのんびりしてきました。
いったい何しに行ったんだ? と叱られそうな気もしますが、せっかくですので写真と併せて記録しておきます(すべての写真は、クリックすると拡大表示されます)


天気が良ければ自転車で行こうと思っていたのですが、あの空模様でしたから交通公共機関を使いました。週末は、名古屋市の市バス&地下鉄で使えるお得なきっぷ、「土日エコきっぷ」 がありますから、迷わずこれをゲット。600円で終日、市バスと地下鉄が乗り放題になります。
CIMG2003.JPG
名古屋市交通局さん、ありがとう!


仏検 (名古屋会場) は、南山大学のキャンパスで行われました。
素敵なキャンパスだと思いますが、たどり着く直前の急登がきついのと、教室内の座席配置が狭いのは何とかして欲しい……。

CIMG2008.JPG
広大な敷地。部分的に紅葉も。

CIMG2011.JPG
風格のあるキャンパスだと思います。



仏検終了後は、近くの crêperie でガレットでも頂こうと思っていたのですが、一人で行くのも寂しいと思ったのであきらめ (← mixi で仲間を探していましたが見つからず)。
適当にお昼を済ませたあとは、八事へ移動です。


なぜ八事か?


そう、ひとつは名古屋の紅葉の状況を知りたかったから。
もう一つは八事にそんな紅葉スポットがあることを知らなかったからです。

CIMG2013.JPG
行った先はこちら; 八事山、興正寺です。

ちょっとした遊歩道も設けられており、20〜30分のウォーキングになると思います。
僕も20分ほど歩いたかな?

ただ、紅葉には少し早い (色づきはじめ) かなと思いました。
今月下旬くらいには、かなり良い感じになるのでは?

CIMG2015.JPG
興正寺、五重塔




八事山をひととおり歩いたあとは、名古屋の中心、栄へ。
14時30分くらいに到着しました。

CIMG2024.JPG
昼を過ぎて、雨は上がったものの雲はまだ厚い。



栄での目的は、松坂屋 (本館) の催事場で紳士服のバーゲンをしているって事だったので、格安スーツの仕入れです。

 → お蔭様で、そこそこの値段で、「一張羅」 が 「三張羅」 になりました(笑)


次は本屋さんへ。
(丸善書店と、ラシックの旭屋書店をハシゴ)
さっそく仏検二級の参考書 / 問題集を立ち読みしてみたり、万年筆やインク類を眺めてみたり。。。
本屋さんにいると、時間を忘れます。

で、ラシックから出てくると、もうあたりは真っ暗です。
テレビ塔と噴水も、陽が暮れると こんな感じ・・・・
CIMG2036.JPG


そして栄を南北に貫く大津通り。
交差点で立ち止まって撮影。
CIMG2029.JPG
きれいでしょ・・・・


その後は、特に用事も無かったのだけど、せっかく 「土日エコきっぷ」 を買ったんだし、滅多に街に出る事もないので、ついでに名古屋駅まで。


見たいものはやはり、これとか、
CIMG2055.JPG

こんなのとか、
CIMG2047.JPG

あと、ちょっとボケたけど、ツインタワー全景とか
CIMG2059.JPG


そんなふうにして、一日が終わりました。
贅沢な時間の使い方をしたものです・・・・が、たまには良いよね??

また明日から仕事。
ガンバリマス。


・・・・あ、仏検?


こんな感じです。
CIMG2062.JPG

筆記の冒頭で一箇所ミス。

あとは、ディクテで
1) châteaux とすべきところを chateaux と書いて、アクサン抜け
2) Avant-hier とすべきところを Avant hier と書いて、ハイフン抜け

これで何点引かれるのでしょう??

(まさか、一箇所でも間違ったら得点無し! ってことはないよね?)

----------------------------------------------------------------------

日、帰途に思ったのは、「フランス語を勉強するのが楽しいと思わないと、伸びなかっただろうな」、と言うこと。

いや、去年が3級で今年が準2級だから、とても 「伸びた」 なんて言えるようなレベルではないんだろうけど、それよりもまず、「仏検のために勉強するのではなく、日々の勉強を楽しいと感じること」 がとても大切だし、僕の場合はそれが学習を牽引してくれているんだと感じた。

このまま上手く進めば来年の秋には二級に挑戦してみたいが、できることならば同じスタイルで (すなわち、仏検のために何か特別に勉強するのではなく)、来年の秋を迎えたい。

・・・・・ちょっと無理かな・・・(苦笑)

まあとにかく、前進あるのみです!!
  
皆さん、お疲れさまでした!!
posted by moonlight at 23:59| 🌁| Comment(6) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月15日

Qu'est-ce que je pourrais faire demain...

あっという間に明日の仏検を迎えてしまいました。
結局のところ、なぁ〜んも準備できていません(苦笑)
せっかく買った参考書も、ぱらぱらと開いてみた程度。

まあ仕方がないですね。

今夜は早めに寝て、明日は知ってる範囲でやってきます。
(知らない範囲のものは、鉛筆ころがします・・・)

果たしてどこまで行けるのやら??


 
明日受験の皆さん、ぜひ頑張ってくださいね (←他人事じゃないだろ!?)
 
ラベル:仏検 準二級
posted by moonlight at 18:48| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月05日

Parlez en publique --> public

人前で話すのが 何となく恥ずかしいと言っていた H ちゃん♪
NHK 講座で良いことを言っていましたので、ぜひ参考に 頑張ってくださいね。
(2008年7月4日に放送された内容です。ついでにディクテもしてみました)



Permettez-moi maintenant de vous donner un petit conseille conseil pour vous aider à bien réaliser cet exercice.
 赤字部分、青字に訂正 11/17; ma-su-ro-n さん Merci !!

Faire une présentation peut sembler difficile quand on n'a pas l'habitude.

Mais, n'ayez pas peur.  Quelque soit votre niveau, Quel que soit votre niveau, l'essentiel est d'utiliser les connaissances que vous avez déjà.
赤字部分、青字に訂正 11/08; ユリカさん Merci !!

La seule chose à faire, c'est de s'entraîner à parler en publique public.
Pour vous entraîner, préparez un petit texte sur un sujet simple, mémorisez-le, et présentez-le devant un ami ou quelqu'un de votre famille. 
 赤字部分、青字に訂正 11/17; ma-su-ro-n さん Merci !!

S'il ne parle pas français, c'est encore mieux.

Essayez, c'est amusant.  Et n'oubliez pas, ce qui compte, c'est de vaincre ces timidités sa timidité
 赤字部分、青字に訂正 11/17; ma-su-ro-n さん Merci !!

赤字: 知らなかった表現で、イマイチ自信がない箇所
 
posted by moonlight at 03:08| 🌁| Comment(7) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年11月04日

gare と station

シェーブルさん et トムさん

トムさんがこのテーマの投稿をされた後、「たしか、どこかで gare と station の違いについての説明を聞いたことあったなー」 と、ずぅぅぅ〜〜っと考えていました。

古い録音を引っ張り出して聞いてみたら、やっぱりそうでした。

ちょうど、さくらとジュリアンがクレープを食べに行くところです。

2007年5月9日の放送で、藤田先生が説明してくれていました。

ようやく思い出した!!(スッキリ♪♪)

ご参考までにどうぞ。


 

posted by moonlight at 03:13| 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月31日

愚痴

ただいま。

深夜残業。

2時帰宅。

ようやく夕食。

このあとお風呂。

寝るのは4時前かしらん?



明日は新幹線に乗って東京へ。

金〜土と、埼玉&都内。

土曜の夜には名古屋に戻ります・・・・



こんなんで勉強なんかできるかっ!! かっ!! かっ!!



・・・・あ。

愚痴言っている暇があったら勉強しろと?

はい、確かに。。。。 ごもっとも・・・・・。
 
posted by moonlight at 02:33| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Journal | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月24日

おぼえがき 東京のラジオ局 J-WAVE のフランス語の番組

東京のラジオ局J-WAVE 81.3 のフランス語の番組です。
毎週日曜日夜10時から1時間放送しています。
日本語とフランス語の両方で放送しているので、初心者のかたでも、全然問題なく聞けます。
東京に住んでおらず、電波が入らない方も、20分に短縮した番組がpodocastで聞けますのでご参考に。

Hermes L'air de Paris


その他あれこれ情報あり。
http://blog.livedoor.jp/alexatparis6e/archives/51064911.html
 
posted by moonlight at 20:00| 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | Français | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月21日

我が街にいよいよ!!

ご無沙汰です。
……と言っても、今日もゆっくりブログ書いている時間は無いのですが、サッと宣伝だけ。

我が街 (イチローの生まれ育った街) に、大きなアピタが出来ました。
その名も、エアポートウォーク。
旧 名古屋空港 (現: 県営小牧空港) の敷地の一画を利用しています。
と言うよりも、旧 名古屋空港時代の国際線ターミナルをそのまま使ってます。

正式オープンは10月25日だそうですが、今日〜10月24日まではプレオープンとして開店しているようです。これまで何も無かった街に、突如、大型商業施設が出来ました。

個人的にはあまり興味がありませんが、それでも中に紀伊国屋書店さんが入っているのは嬉しく思います。いずれ、時間を見つけて自転車で偵察に行ってきますね。

公式サイトはこちら

来店の際、あるいはお近くまでお越しの際は、ぜひお声掛けくださいね♪
 
posted by moonlight at 18:13| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | Journal | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年10月07日

ドイツ語に比べたら

難しいけど、文句は言わない。
だって、ドイツ語に比べたら、多少、救われる……かな(苦笑)

今日もササッとディクテしてみました。(見直していません、ごめんなさい)
テーマは、名詞の性で、1分46秒です。
-------------------------------------------------



Fujita :
Silvie さん、フランス人は名詞の性を、、、

Silvie :
Si, bien sûr.  Cela peut arriver aussi que des français se trompent dans le genre des noms.

Fujita :
あ、ぼん!!

Silvie :
C'est surtout le cas pour les noms commençant par une voyelle.  Par exemple, on se trompe parfois en mettant le nom masculin « argent » au féminin.
De même, on met souvent par erreur le nom « autoroute » au masculin alors que c'est un nom féminin.

Fujita :
特に母音で始まる、、、

Silvie :
Quand un étranger se trompe dans le genre de nom, on voit tout de suite que le français n'est pas sa langue maternelle, mais cela n'empêche pas de le comprendre.  C'est pourquoi il ne faut surtout pas hésiter à parler, même si l'on fait des fautes.

Fujita :
私たちが名詞の性を間違えても、、、

 
-------------------------------------------------

名詞の性は難しいし、邪魔くさいし 面倒だけど、それでもドイツ語に比べたら!!   ねっ!!
(と言って、自分を慰める・・・)
 

posted by moonlight at 00:29| 🌁| Comment(2) | TrackBack(0) | 気ままに pause-café | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。